Domnita Dumitrescu

College of Arts and Letters
Department of Modern Languages & Literatures
Office Location: KH D-3086
Phone: (323) 343- 4235 Email:

my picture

Domnita Dumitrescu
Professor of Spanish Linguistics, Emerita
College of Arts and Letters
Department of Modern Languages and Literatures
King Hall D -3086
(323) 343- 4235
Fax (323) 343-4234

Educational background
Teaching experience and interests
Research interests, and projects
  Selected Chapters In Books and Proceedings Volumes
  Selected Journal Articles
  Some recent book reviews
  Some Translations From Spanish Into Romanian
 Television participation


Before coming to the United States in 1984, Domnita Dumitrescu taught Spanish language, linguistics and literature at the University of Bucharest ( Romania ), as an Assistant, then Associate, Professor in the Department of Romance Languages and Literatures, founded by the great Romanian linguist Iorgu Iordan, of whom she was a close disciple. She also taught Spanish on public Romanian television, and she earned a reputation as one of the best translators and interpreters from Spanish into Romanian in her native country.

She came to California State University, Los Angeles, in the Fall of 1987, while still working on her doctoral dissertation at USC, which she completed in December 1989 with the help of a CSU Forgivable Loan/Doctoral Incentive Program for Minorities and Women. She was awarded early tenure and promotion in 1990, and became full professor in 1995. She entered the  Faculty Early Retirement program in September 2011, when she became an Emerita, and  retired completely in June 2016.

In addition to her teaching assignments and her numerous professional activities, between 1989 and 1999, she assumed leadership of the local chapter of the Hispanic Honor Society Sigma Delta Pi, and resumed this activity between fall 2003 and spring 2005.She coordinated the supervision and training of the Spanish Teaching Associates until 1994, and served, between 2000 and 2002, and then in 2004-2005, as coordinator of the Spanish section . Her committee service includes the most important personnel committees in the department and at the college level, and a number of university subcommittees of the academic senate, as well as service on the academic senate itself for several years, and on the OPA selection committee. She also served, for two years, as Director of Teatro Universitario en Español.  In 2004-2005, she served as Head of the Task Force for developing a new Subject Matter Preparation Program for prospective teachers of LOTE (Languages Other Than English), which was approved in 2008.

She is the recipient of a Fulbright Senior Scholar Lecturing Award in Argentina (1992), of the José Martel Prize for her activity as a Sigma Delta Pi adviser (1995), and of the Orden de los Descubridores, and Orden de Don Quijote, awarded by Sigma Delta Pi to outstanding Hispanists (in 1997 and 2003, respectively); she is listed in several Who's Who volumes, including Who’s Who in the World, Who's Who in America, Who's Who in American Education, Who’s Who of Romanian-Americans, and the International Who's Who of Professional and Business Women. Inducted into the Honor Society of Phi Kappa Phi in 1997, she won the Teacher of the Year Award from the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese in 2000, and was included in 2000 Outstanding Scholars of the  20th Century, published by the International Biographic Center, Cambridge, U.K. In 2002, she earned the California State University Los Angeles Distinguished Woman Award, and in 2007 she was the CSULA nominee for the  Wang Family Excellence Award (in the category of Visual and Performing Arts and Letters). In 2004,  CSULA bestowed upon her its Outstanding Professor Award for 2003-2004, and in 2008 she was the recipient of the CSULA President’s Distinguished Professor  Award. Her most recent honor is having been named a Lifetime Achiever by Marquis Who's Who, in July 2017.

Between 1996 and 2001, she served as associate editor of Hispania, the official journal of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP),  preparing -four times a year-the section entitled “The Hispanic and Luso-Brazilian World.” Since January 2011, she has served as Book/Media Review Editor for Hispania, the scholarly journal of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. Her contract ends in 2019.She is currently serving on the Editorial Board of Language and Dialogue (published by John Benjamins), Journal of Spanish Language Teaching (published by Routledge), and Sociocultural Pragmatics/Pragmática Sociocultural (published by De Gruyter)

Between 2002 and 2005, she also served as associate editor of the Southwest Journal of Linguistics, the journal of the Linguistic Association of the Southwest (LASSO), and she is a frequent manuscript evaluator for several peer reviewed journals (including Hispania  and Journal of Pragmatics, as well as the interdisciplinary program EDICE) and for several publishing houses. She has also served, on several occasions, as faculty consultant at the Spanish Advanced Placement Reading, in San Antonio, TX, and on the California Teacher Credentialing Advisory Panel. Finally, she served as an external evaluator for several universities in the US, including CUNY and San Diego State University, among others (tenure and promotion committees, and department reviews).

She served  on the Executive Council of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese as College/University Representative (term 2009-2011). She has been appointed Honorary President of the Hispanic Honor Society Sigma Delta Pi in July 2010, and she serves as permanent liaison between the AATSP and Sigma Delta Pi, as well as liaison between the AATSP and the MLA for the 2013, 2014 and 2015 MLA Conventions. In March 2011, she was elected  Corresponding Member of ANLE (North American Academy of the Spanish Language, affiliated with the Spanish Royal Academy in Madrid), and was appointed president of the Commission on the Study of Spanish in the United States. She was elected full ANLE member in February 2013 and she delivered  her acceptance speech, entitled "El cambio de código en la literatura hispanounidense: cómo, dónde y por qué" on March 29 of the same year, in New York, at the King Juan Carlos Center of CUNY.Shortly after, she was elected  Corresponding member for the US of the Spanish Royal Academy in Madrid, Spain.

Educational background:

Ph.D. in Spanish (Linguistics concentration), May 1990, University of Southern California, Los Angeles, California. Dissertation title: "The Grammar of Echo Questions in Spanish and Romanian: Syntax, Semantics, Pragmatics." Director: Professor Mario Saltarelli.

M.A. in Spanish (Linguistics concentration), December 1987, University of Southern California, Los Angeles, California.

Diploma (equivalent to Master of Arts degree) in Spanish Language and Literature (major) and Romanian Language and Literature (minor), June 1966, University of Bucharest, Bucharest, Romania (graduated Summa Cum Laude, highest GPA in the country). Thesis: "La lengua y el estilo de Ramón del Valle-Inclán." Director: Professor Iorgu Iordan.


Teaching experience and interests:

Domnita Dumitrescu taught a wide variety of language and linguistics courses at both the graduate and undergraduate level, with special emphasis on the grammatical structures, the sociolinguistic variation, and the pragmatic use of contemporary Spanish. She has also taught courses in Peninsular literature and civilization, in comparative Romance linguistics and philology, and in French and Romanian language.

Among the courses that she has taught at CSLA since 1987 are: Spanish 100 A,B,C (Elementary Spanish); Spanish 105 (Spanish for Native Speakers); ML 140: Modern Languages and the Criminal Justice System; Spanish 200 A,B,C (Intermediate Spanish); Spanish 205 A,B (Intermediate Spanish for Native Speakers); Spanish 300 A,B (Composition and Grammar); ML 300 (Linguistic Diversity in Urban America- GE upper division course – taught online); Spanish 305 (Introduction to Spanish Linguistics); Spanish 310 (Civilization of Spain); Spanish 320 (Phonetics/Phonology); Spanish 380 (Commercial Spanish- taught on line); Spanish 400A (Spanish Morphology); Spanish 400B (Syntax); Spanish 402 (Spanish in the US); Spanish 403 (Grammatical Structures of Spanish and English); French 403 (Grammatical Structures of French and English); Spanish 428 (The Generation of 98); Spanish 459 (Hispanic Play Production); Spanish 461 (Special topic course in linguistics: Sociolinguistics Aspects of Verbal Politeness in the Hispanic World); Modern Languages 496 (Instructional Practicum); Spanish 500 (Academic Writing in Spanish); Spanish 501 (History of the Spanish language); Spanish 506 (Semantics and Pragmatics); Spanish 510 (Sociolinguistic Patterns in Spanish); Spanish 540 (Contemporary Spanish Poetry).

At the University of Southern California, she taught (between 1990and 2002, as an occasional  part-time lecturer): Spanish 266 (Spanish for Communication: Arts and Sciences); Spanish 280 (Introduction to Hispanic Linguistics); Spanish 311 (Advanced Oral Communication and Applied Phonetics; and, in a new format, Spanish language through contemporary issues: Oral emphasis); Spanish 312 (Advanced Composition and Grammar); Spanish 408 (Morphophonology of Spanish); Spanish 412 (Spanish Syntax and Semantics). At the University of California in Irvine, as a visiting professor, she taught Spanish 113A (Phonetics - undergraduate) in Spring 2000, and was again invited to teach Spanish 201 (History of the Spanish Language- graduate course) in Winter 2001. Occasionally, she also taught Intermediate Spanish classes at Pasadena City College.

During a sabbatical leave, in the fall of 1993, she taught in Argentina, as a Fulbright Scholar, courses in Discourse Analysis, Communicative Second Language Teaching, Contrastive Analysis of Spanish and English, and Second Language Acquisition, at the Instituto Nacional Superior del Profesorado en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández" in Buenos Aires, and the Universities of Buenos Aires, San Juan, Tucumán, Córdoba, Salta, and Del Comahue. She also gave several workshops on competency-based foreign language teaching, including a two day workshop at the Asociación Rosarina de Intercambio Cultural Argentino-Norteamericano (ARICANA).

Professor Dumitrescu is interested in constantly updating, improving and expanding the Spanish linguistics course offerings at CSLA, and in keeping abreast with the newest methodologies in the field. She has designed a number of linguistics courses for the Spanish majors and/or graduate students, which have been introduced into the curriculum; their subjects include sociolinguistics of the Spanish speaking world, semantics and pragmatics, morphology, introduction to Hispanic linguistics, a seminar on special topics in linguistics, and an advanced writing course for academic purposes, as well as a language diversity course for the GE program.  She also developed online versions of Spanish 380 and ML 300, and a new upper-division course, on Spanish in the United States , which was offered for the first time in Spring 2009 and became part of the Spanish curriculum. She has made several program modifications of the BA and MA degrees in Spanish and she co-authored the linguistics part of the Spanish Assessment Exam, currently offered to graduating Spanish majors.


Research interests, and projects:

Domnita Dumitrescu's research interests include the areas of syntax, semantics and in particular pragmatics of the Romance languages--with special emphasis on Spanish and Romanian. She is also interested in researching linguistic aspects of literary texts, and language contact in either second language learning environments or situations of societal bilingualism. In the past, she has also extensively researched topics in translation theory and practice, foreign language pedagogy and contrastive grammar, comparative literature (especially the reception of Spanish authors in Romania , or the influence of Spanish authors on Romanian writers), and Peninsular literary history.
Recently, in addition to her interest in Spanish as a heritage language, she has been  studying the academic community’s attitudes toward  the Spanish spoken in the US , in particular the mixture of Spanish and English known as Spanglish. In parallel, she has also been studying  the linguistic variation in the expression of verbal politeness in the Hispanic world, and the acquisition of verbal politeness in Spanish by speakers of English. She is an active  member of  EDICE (Estudios sobre el Discurso de Cortesía en Español), an international research group hosted at Stockholm University. She also became interested in new linguistics and literature topics as diverse as conversation analysis in Spanish, the influence of English on the Romanian spoken in the US by first and second generation immigrants, the syntax and semantics of focused pronouns and clitic-doubled constructions in Spanish and Romanian, and images of exile in Argentinean women writers like Alina Diaconú (who is of Romanian descent).

At California State University, Los Angeles, she presented two Faculty Colloquia, one (1993) on the historical development of Romanian and its place among the other Romance languages, and another one (1996) on the cross-cultural pragmatics of conversational routines used for thanking, apologizing and complimenting in several languages of the world. She gave  her President’s  Distinguished Professor Address before the Academic Senate  in May 2008, with the title: “Spanish in the United States : Lessons from the past and challenges for the future.”
She has also sponsored the research of two students who became Mc Nair Scholars and earned several prizes at student competitions both at the local and the national level. She served on several MA Thesis Committees outside of her own department, and provided scholarly guidance to numerous CSULA graduates who pursued graduate careers in linguistics. She was the principal opponent at the doctoral dissertation defense of Susanne Henning at the University of Stockholm in September 2015 and a member of the dissertation committee of Emily Bernate, at the University of Houston, in spring 2016.

Domnita Dumitrescu is a frequent presenter at national and international meetings of the profession, in particular periodical meetings of the learned societies to which she belongs, such as Asociación Internacional de Hispanistas, American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, Modern Language Association of America, International Pragmatics Association,  Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina, Romanian Studies Association of America, Linguistic Association of the Southwest, and the International Programa EDICE (Estudios sobre el discurso de cortesía en español). She has organized and chaired many special sessions and panels at such scholarly meetings, and she has held several offices in the above-mentioned professional organizations. Among others, she was the president of the Southern California Chapter of the AATSP, and the President of the Romanian Studies Association of America. From 1995 to 2007 she served as the Sigma Delta Pi National Vice-President for the West. She also served on the Executive Committee of the MLA Division on Language Theory, on the MLA Delegate Assembly, and on the Executive Committee of the Linguistic Association of the Southwest.  She is currently the  delegate for  the US and Canada of  the Association  of Linguistcs and Philology of Latin America (ALFAL). She was the Linguistic Association of the Southwest (LASSO) 2005 president, and delivered her presidential address at Texas Tech University, in Lubbock, Texas, on October 7, 2005.At Cal State LA, she has been involved with the  Latino Book and Family Festival, held on campus in October 2009, and the co-organization of  the Octavio Paz International Conference, held on campus in May 2010.She organized the conference and poetry reading by Luis Alberto Ambroggio at CSULA, on November 28, 2012, in collaboration with the Center for Contemporary Poetry and Poetics, and she organized the7th  international conference  of the Programa EDICE in March 2016 at CSULA, in collaboration with  USC, the University of Stockholm, the North American Academy of the Spanish Language and the Cervantes Institute in New York.

She has given more than150 scholarly presentations at congresses and conferences held in the US, Canada, Mexico, Argentina, Panama, Puerto Rico, Costa Rica, Uruguay, Spain, Italy, Germany, France, Hungary, and Romania, and was invited as a guest of honor to deliver two plenary addresses at the I Congreso Internacional de Didáctica y Metodología del Español in Montevideo (Uruguay), August 1994. She was also invited to deliver a plenary address at the Jornadas de lingüística aplicada a la enseñanza de la lengua (San Carlos de Bariloche, November 1993), and to coordinate an Encuentro de Investigadores at the XI Congreso Internacional de la ALFAL (Las Palmas de Gran Canaria, August 1996). In 1997, the Linguistic Society of America awarded her a National Science Foundation competitive travel grant to participate in the International Congress of Linguists, in Paris. Among other places, she gave invited lectures on Spanish in the US at the  University of Costa Rica, in San José, in July 2008, at at the University of Alicante, in September 2010, as well as at the Spanish bookfair (Leala) in Los Angeles, in 2012. She also gave a lecture  on the teaching of the heritage speakers of Spanish in the US at the University of Stockholm. Sweden, in October 2015.

As for Domnita Dumitrescu's publications, she is the author of a book on Spanish pragmatics (in English), the co-editor of  book on Spanish in the US (in Spanish), three books on the structure of Spanish and on the theory and practice of translation from Romanian into Spanish (in Romanian), and the editor of a volume on cultural relations between Romania and the Hispanic world. She is currently editing two more academic books, for publishers in the UK and Argentina. She is also the author of more than 50 chapters in books and proceedings volumes, and more than 60 articles in scholarly journals published in Europe, Latin America and the United States. She has also translated into Romanian several major works of modern peninsular literature by Carmen Martín Gaite, Emilia de Pardo-Bazán, Gustavo Adolfo Bécquer, Ignacio Aldecoa, Ramón del Valle-Inclán, etc, and she published more than 75 book reviews and book notices, as well as other miscellaneous materials of professional interest.

Her current collaborative projects include:

ANLE and Philippines delegate to the ASALE inter-academic commission  for the elaboration of the next edition of the Dictionary of the Spanish language (DLE 24)

ANLE collaborator to the Glosario de términos gramaticales elaborated by ASALE

USA and Canada delegate of the ALFAL (Asociacion de Linguistica y Filologia de la América Latina)

A selected list of representative publications follows.

Publications (in chronological order):


- Gramatica limbii spaniole prin exercitii structurale [Spanish Grammar through Structural Activities], Bucuresti, Editura Stiintifica si Enciclopedica, 1976, 390 pp.

- Indreptar pentru traducerea din limba romana in limba spaniola [Guide to the translation from Romanian into Spanish], Bucuresti, Editura Stiintifica si Enciclopedica, 1980, 334 pp.

- Edition of: Din istoria relatiilor culturale hispano-romane [On the History of the Hispano-Romanian Cultural Relations], Tipografia Universitatii din Bucuresti, 1981, 202 p. (Bibliography with comments and an extensive introductory study).

– (Vreti sa stiti daca stiti …..) Limba spaniola?  [(Do you want to know if you know…)The Spanish Language?] (co-authored with Dan Munteanu, from the University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain ), Bucuresti, Editura Niculescu., 2005, 372 pp. (launched at the Cervantes Institute in Bucharest, July 1, 2005)

- Aspects of Spanish Pragmatics, Peter Lang, New York, 2011, 390 pp.

Excerpt from a review published by Frank Nuessel, from the University of Louisville, in Lingua 121.15 ( December 2011):“All ten essays demonstrate D[umitrescu].’s careful scholarship, astute, nuanced observations about various aspects of politeness (thanking, apologizing, complimenting, wishing, and so forth).Furthermore, the author’s discussion of the emerging and very important field of interlanguage pragmatics merits praise because this is an ignored area in theory and practice. It should be further noted that D. has a complete command of the existant research, which is evident in her discussion of the theoretical foundations of her research. Because she uses excellent databases as well as her own empirical research, her claims and hypotheses about the various aspects of pragmatics are credible. Finally, D. investigates areas of pragmatics that have received either very little previous attention” (2190).

Excerpt from a review published by Milton Azevedo, from UC Berkeley, in Journal of Pragmatics 44 (January 2012): "Noteworthy features [of this book] include considerations on the acquisition of pragmatic fluency by L2 speakers, an abundance of examples and chapter notes that clarify and expand on several aspects of each project, and appendices containing samples of questionnaires and informants' replies. Also, in view of the underrepresentation of Romanian in comparative studies, the comments on examples in this language, found throughout the book, are a particularly enriching feature. Besides being a very informative and thought-provoking contribution to the field, A(spects of )S(panish)P(ragmatics) suggests points of departure for further research and suitable topics for discussion in advanced seminars".

Excerpts from a review by Razvan Saftoiu, from the Transilvania University of Brasov, Romania, published in Language and Dialogue 2:2 (2012), 306-312: “In Aspects of Spanish Pragmatics,Domnita Dumitrescu succeeds in grasping the diversity of the field of pragmatics and, at the same time, she opens new paths for further research such as computer-mediated communication in an academic environment.  A strong point of this book is the efficient use of authentic data, which were gathered from various sources … Probably the strongest point of this book is the cross-linguistic and the cross-cultural perspective adopted in the analysis of various pragmatic aspects and the suggestions for  further comparative and contrastive research. (311)

Other positive reviews were published in Boletin de la Academia Norteamericana de la Lengua Espanola 14 (2011) by Antonio Pamies, from the University of Granada, Spain, in Revue Roumaine de Linguistique  57.3 (2012)   by Andra Vasilescu, from the University of Bucharest,  in Spanish in Context 11.1 (2014) by María Eugenia Vázquez Laslop, from El Colegio de México, and in Pragmática sociocultural/Sociocultural pragmatics 2.2 (2014) by Carmen García, from Arizona State University

- El español en Estados Unidos: E Pluribus Unum? Enfoques multidisciplinarios (co-edition  with Gerado Piña Rosales). Academia Norteamericana de la Lengua Española, New York, 2013 (403 pp.)

This book was reviewed in Revista Literaria Baquiana, año XV,  nr. 85-86 (Angel López García)- edición digital; Español Actual 99, 2014 (Angel López-García);Confluenze: Rivista di studi iberoamericani, vol. 5, num. 2, 2013 (Elena Errico); Analecta Malacitana: Universida de Málaga, vol. 36, 1-2 (2013) (Francisco Carriscondo Esquivel);LynX, 11, 2014 (Rogelio Rodríguez Pellicer);International Journal of the Linguistic Association of the Southwest, vol. 31, num. 2 (2012) (Michael Woods); RANLE 5 (2014) (M.E. Pelly);Boletin ANLE  2014 (Manel Lacorte); Miriada Hispánica (Mª Dolores García Planelles); Journal of Spanish Language Teaching 1.2 (2014) (Juan Antonio Sempere Martínez); Transfer X: 1-2 (may 2015) (Oscar Santos-Sopena); Spanish in Context 12.2 (2015) (Georganne Weller)

Hablando bien se entiende la gente  II  (edited in collaboration with Gerardo Piña-Rosales, and Jorge Igancio Covarrubias). Santillana, USA, 2014. 200 pp.

Moreno-Fernández, Francisco & Domnita Dumitrescu (dirs.). Bibliografía lingüística del español en los Estados Unidos / Linguistic Bibliography of Spanish in the United States. With the col. of A. Enrique-Arias and F. J. Pueyo Mena. Cambridge, MA: Instituto Cervantes at Harvard University – ANLE, 2016. DOI: 10.15427/LiBSUS2016, available at:

Roles situacionales, interculturalidad y multiculturalidad en encuentros en español (co-edition with  Diana Brava, from Stockholm University) ( A volume published  by ANLE and the EDICE Program) at Buenos Aires: Dunken, Argentina, 2016, 211 pp.

Forthcoming:  The Learning of Spanish Pragmatics: From Research to Practice (co-edition with Patricia Andueza, from Evansville University, IN) (Routledge, UK, 2018)

 Selected Chapters In Books and Proceedings Volumes :

- "El español en la obra lingüística y filológica de B.P. Hasdeu", Actas del III Congreso Internacional de Hispanistas, México, 1970, pp. 305-314.

-"Procedimientos gramaticales para 'hermetizar' el mensaje poético (en Mallarmé, Valéry, Guillén, y Barbu)", Actele celui de-al XII-lea Congres International de Lingvistica si Filologie Romanica, vol. II, Bucuresti, 1971, pp. 831-837.

- Invatarea limbii [Language Acquisition], T.Slama-Cazacu (editor) - Bucuresti, Centrul De Multiplicare Al Universitatii Din Bucuresti, 1973. Chapter title: "Interferente in invatarea limbii spaniole de catre romani" [Interferences in the learning of Spanish by Romanians], pp. 211-229.

- Manual de limba spaniola. I. Categoriile gramaticale [Spanish Manual I. Grammatical Categories], M. Manoliu-Manea (editor), Bucuresti, Tipografia Universitatii din Bucuresti, 1975 (II ed. revised, 1976). Chapter title: "Persoana si deixisul" [Person and deixis], pp. 54-76.

-"Sobre la terminología cromática en la poesía de la generación del '27", Actas del V Congreso Internacional de Hispanistas, Bordeaux, 1977, pp. 345-354.

- "La metáfora ultraísta y la generación del 27", Actas del Simposio Internacional de Estudios Hispánicos (18 -19 de agosto, 1976), Budapest, Akademiai Kiado, 1978, pp. 171-176.

- Studii de sintaxa a limbii spaniole [Studies in Spanish Syntax], Bucuresti, Tipografia Universitatii din Bucuresti, l979. Chapter title: "Interogatia si negatia" [Interrogation and Negation], pp. 5-69.

- "Situación actual del estudio y de la enseñanza del español en Rumania", Actas del Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español, Budapest, 1980, pp. 355-364.

- "Federico García Lorca en la visión de Miron Radu-Paraschivescu", Actas del VII Congreso Internacional de Hispanistas, Roma, 1981, pp. 391-398.

- "Estructura léxica del Diván del Tamarit", Actas del IV Congreso Internacional de Hispanistas, Salamanca, l982, p. 409-424 [Also published in Revue Roumaine de Linguistique & Cahiers De Linguistique Théorique Et Appliquée l/l983, pp. 2l-34].

- "Los primeros ecos del descubrimiento de América en la cultura rumana," Actas del Congreso Internacional sobre Literatura Hispánica en la Epoca de los Reyes Católicos y el Descubrimiento, Dirección: Manuel Criado de Val, Barcelona, Publicaciones y Promociones Universitarias, 1989, pp.592-595.

-"Sintaxis y pragmática de las preguntas cuasi eco en español," Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (Barcelona, 21-26 de agosto, 1989), publicadas por Antonio Vilanova. Tomo IV, pp. 1323-1338, Barcelona, 1992.

-"Función pragmadiscursiva de la interrogación ecoica usada como respuesta en español," Aproximaciones pragmalingüísticas al español, ed. by Henk Haverkate, Kees Hengeveld, and Gijs Mulder, Editorial Rodopi, Amsterdam-Atlanta, GA, 1993, pp.51-85 (Diálogos Hispánicos 12) [invited contribution].

-"Estructura y función de las preguntas retóricas repetitivas en español," De historia, lingüísticas, retóricas y poéticas: Actas Irvine-92, Asociación Internacional de Hispanistas, Editor: Juan Villegas, Vol. I, pp.139-147, 1994.

- "El español en los Estados Unidos: Fenómenos de contacto lingüístico y problemas de política educativa," Estados Unidos y América Latina: Relaciones Interculturales.(Actas de las XXVI Jornadas de la Asociación Argentina de Estudios Americanos), ed. por Rolando Costa Picazo. Buenos Aires, 1994, pp. 136-167.

-"On The Syntactic Structure And Discourse Function Of The Multiple Constituent Repetitive And No repetitive Questions In Romanian," in: Studi rumeni e romanzi. Ommaggio a Florica Dimitrescu & Alexandru Niculescu, ed. by Lorenzo Renzi and Coman Lupu, Padova ( Italy ), Unipress, 3 vols., 1995. Vol I, pp. 86-114.

-"Tendencias actuales en la medición y evaluación de las destrezas lingüísticas y de la competencia comunicativa implícita", Actas del Congreso Internacional de Didáctica y Metodología para el Desarrollo de la Lengua Materna (18, 19, 20 de agosto de 1994, Montevideo). Sociedad de Profesores de Español del Uruguay, Montevideo, 1995, pp. 30-48.

-"Implicaciones pedagógicas de la enseñanza del español a los hablantes nativos de los Estados Unidos, o el reto del biloquialismo en las clases de SNS (Spanish for Native Speakers)", Actas del Congreso Internacional de Didáctica y Metodología para el Desarrollo de la Lengua Materna (18, 19, 20 de agosto de 1994, Montevideo). Sociedad de Profesores de Español del Uruguay, Montevideo, 1995, pp. 70-80.

- "Sobre la función discursiva de las preguntas que repiten otras preguntas en el español coloquial actual," Actas del X Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL), edición: Marina Arjona Iglesias, Juan López Chávez, Araceli Enríquez Ovando, Gilda C. López Lara, Miguel Angel Novella Gómez. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1966, pp. 409-418.

-"Romanian and the Non-Nominative Subject Parameter" (in collaboration with Professor Pascual José Masullo, Universidad Nacional del Comahue, Argentina), in: Aspects of Romance Linguistics: Selected papers from the Linguistic Symposium on Romance Languages XXIV, March 10-13, 1994, ed. by Claudia Parodi, Carlos Quicoli, Mario Saltarelli, and María Luisa Zubizarreta, Washington D.C., Georgetown University Press, 1996, pp. 213-226.

-"Un modelo de análisis sintáctico de las preguntas eco en español y rumano": Actas Do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas/ Actes du XIX-e Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Universidad de Santiago de Compostela, publicadas por Ramón Lorenzo, Fundación Pedro Barrie de la Maza (Spain), Vol. I: Lingüística Teórica e Lingüística Sincrónica, 1997.

-"Fenómenos paralelos de contacto con el inglés en el español y el rumano de Estados Unidos." Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, Università di Palermo, 18-24 settembre 1995, a cura di Giovanni Ruffino. Vol. V: Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica. Max Niemer Verlag, Tübingen 1998, pp. 275-283.

-"'A' personal, duplicación clítica y marcadez: Español porteño vs. español madrileño ", Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, 21- 26 de agosto, 1995, Birmingham. Tomo I: Medieval y lingüística. Ed. by Aengus M. Ward. Birmingham, the University of Birmingham, 1998, pp. 140-152.

-"Two types of predicate modification: Evidence from the articulated adjectives of Romanian" (in collaboration with Mario Saltarelli). Theoretical Analyses on Romance Languages: Selected papers from the 26th Linguistic Symposium on Romance languages (LSRL XXVI, Mexico City, 28-30 March, 1996). Ed. by José Lema and Esthela Treviño, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, 1998, pp. 175-192.

- "Subordinación y recursividad en la conversación: Las secuencias integradas por intercambios ecoicos," La pragmática lingüística del español: Recientes desarrollos, ed. by Henk Haverkate, Gijs Mulder and Carolina Fraile Maldonado, Ed. Rodopi, Amsterdam-Atlanta, GA, 1998, pp. 277-314 (Diálogos Hispánicos Número 22) [invited contribution].

- "Attributive Adjectives in Romance: Toward a Unified Theory of Modification" (in collaboration with Mario Saltarelli, USC). Actes du 16-ème Congrès International des Linguistes (Paris, 20-25 juillet, 1997). Ed. by Bernard Caron. Oxford/Elsevier Sciences, 1998.[CD-ROM version]

-“Language Contact among Heritage Speakers of Romanian in the United States .” Heritage Languages in America : Preserving a National Resource. Peyton, J.K. & S.McGinnis. McHenry, Il & Washington, DC: Delta Systems and Center for Applied Linguistics, 2001.

-  “Romanian in Contact with English in the United States : In the footsteps of Cuban-American Spanish?”  Romance Studies Today: In Honor of Beatriz Varela, ed. by Elaine S. Brooks, Eliza M. Ghil and S. George Wolf. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta ( Hispanic Monographs), 2004, pp. 165-183.

-“La expresión de buenos deseos hacia nuestro prójimo: ¿Un acto de habla cortés automático?” Pragmática sociocultural:  Estudios sobre el discurso de cortesía en español, ed. by Diana Bravo and Antonio Briz. Barcelona: Ariel, 2004, pp.  265-283.

- “Agradecer en una interlengua: una comparación entre la competencia pragmática de los estudiantes nativos y no nativos de español en California.” Actos de habla y cortesía en distintas variedades de español:  Perspectivas teóricas y metodológicas. Actas del Segundo Coloquio Internacional del Programa EDICE, San Jose de Costa Rica, ed. by Jorge Murillo (CD-Rom edition), 2005. Available also at,M1

-  “ A los 35 años de Renga: Octavio Paz y la universalidad del lenguaje poético”.Actas del XV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas:‘Las dos orillas’, Monterrey, México, del 19 al 24 de julio de 2004,  vol. IV, ed. by Beatriz Mariscal, and María Teresa Miaja,  Fondo de Cultura Económica/AIH/ Tecnológico de Monterrey/El Colegio de México: México, 2007, pp. 135-144.

-“Usos discursivos del adverbio en el español mexicano.” Studii de lingvistică şi filologie romanică: Hommages offerts à Sanda Reinheimer Rîpeanu, ed. By Alexandra Cuniţă, Coman Lupu & Liliane Tasmowski. Bucureşti, Editura Universităţii din  Bucureşti, 233-244  (expanded version  of the item below)

- “Usos discursivos del adverbio en el español mexicano.” El español de América: Actas del VI Congreso Internacional “El español de América,” Tordesillas, Valladolid, 25-29 de octubre 2005), ed. by César Hernández Alonso & Leticia Castañeda San Cirilo. Valladolid: Diputación Provincial de Valladolid, 2007, 857-872 (available also in CD-ROM).

-  “El español en los Estados Unidos: La controversia sobre el Spanglish dentro (y más allá ) del mundo académico.” Estudios hispánicos, vol I: Lingüística y didáctica, ed. by Sanda Reinheimer Ripeanu & Mihai Iacob, Bucuresti: Editura Universitatii din Bucuresti, 2008, 137-164

.- “Imagen y (des)cortesía en la comunicación académica por ordenador: un caso concreto.” Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral, ed. by Antonio Briz , Antonio Hidalgo, Marta Albelda, Josefa Contreras & Nieves. Valencia, Estocolmo: Universidad de Valencia, Programa EDICE. 2008, 437-467. (online publication, available also on CD-ROM).Available  at:

 - “Estrategias de cortesía y gestión de imagen en entrevistas con jóvenes caribeños”. Estudios sobre lengua, sociedad y cultura:  homenaje a Diana Bravo, ed. by Nieves Hernández-Flores and Maria Bernal, Stockholm University:  Department of  Spanish, Portuguese and Latin American Studies, 2009, pp.78-106 (available at and in print- 2010 edition)

- “Sobre la atenuación cortés en español y rumano: unas estrategias comunes.” Actes du XXV-e Congrès International  de Linguistique et Philologie Romanes, publiés par  Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier et Paul Danler, Berlin, De Gruyter, 2010, vol. IV, pp. 371-388.

- “Spanglish: An ongoing controversy,” Building Communities and Making Connections, ed. by Susana Rivera-Mills and Juan Antonio Trujillo, Cambridge Scholars, 2010, pp. 136-167 (invited contribution)

-  “Rum. Cică vs. esp.Dizque: Polifonía e intertextualidad”,  Oralia,  Anejo 6, Polifonía e intertextualidad en el diálogo, ed. by Clara Ubaldina Lorda Mur. Madrid: Arco Libros, 2012. Pp. 317-337.

-“El español  y el rumano en  los Estados Unidos: metamorfosis, controversia y ‘pedigrí.’” Traducción y (a)culturación en la era global/Translation and  (Ac)culturation in the Global Era. Ed. Catalina Iliescu Gheorghiu. Alicante: Ed. Aguaclara, 2012. 85-104.

 -“The Representation of Regional Spanish Speech in Literary Dialogues from the Past Century.”   Representations in Dialogue/ Dialogue in Representations: Proceedings of the 13th Conference of the   International Association for Dialogue Analysis (IADA). Ed. Alain Létourneau, François Cooren y    Nicholas Bencherki. Montreal: John Benjamins. 221-233.Online publication.

- (co-authored with Mircea-Doru Brânza). “Sobre el llamado ‘leísmo de cortesía’ en Hispanoamérica.”Miradas multidisciplinarias a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispano. Ed. Julio Escamilla Morales y Grandfield Henri Vega. Barranquilla y Estocolmo: Universidad del Atlántico y Universidad de Estocolmo: EDICE, 2012. 669-692. Online publication.

-Introducción. El español en Estados Unidos: E Pluribus Unum? Enfoques multidisciplinarios (co-edition  with Gerado Piña Rosales). Academia Norteamerican de la Lengua Española, New York, 2013, pp. 13-27.

- “La búsqueda de la poesía plural y plurilingüe en Octavio Paz”. The Willow and the Spiral: Essays on Octavio Paz and the Poetic Imagination, ed. by Roberto Cantú. Newcastle upon Tyne:Cambridge Scholars Publishing, 2013, pp. 233-243.

“Dude was figureando hard: El cambio y la fusión de códigos en la obra de Junot Díaz.” Perspectives in the study of Spanish language variation: Papers in honor of  Carmen Silva-Corvalán . Special issue of Verba 72. Eds. Andrés Enrique-Arias, Manuel Gutiérrez, Alazne Landa and Francisco Ocampo. Servizo de Publicacións e Intercambio Cientifico:Universidade de Santiago de Compostela, 2014. Pp.397-432 (invited contribution).

 “A manera de prólogo.” Introduction to: Ángel López García-Molins, El español de EE UU y el problema de la norma lingüística. New York: ANLE, 2014 (Invited contribution), pp. 11-31.

“Spanglish, estadounidismos y bilingüismo vestigial:¿Qué es qué?” in Visiones europeas del Spanglish, ed. by Silvia Betti and Daniel Jorques Jiménez. Valencia: Ediciones Uno y Cero, 2015  pp.26-40 (electronic publication)


“On the Translations of Carlos Fuentes into Romanian”. The Reptant Eagle. Essays on Carlos Fuentes and the Art of Novel, ed. by Roberto Cantú. Newcastle upon Tyne:Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 306-312.

“Oraciones interrogativas directas”  and “Oraciones interrogativas indirectas y otras estructuras”.Enciclopedia de lingüística hispánica. Ed. Javier Gutiérrez Rexach. London: Routledge, 2016. Pp. 760-772.(invited contribution)

“Español y rumano en contacto con inglés en los Estados Unidos, o  Spanglish versus Romglish.” En Nuevas voces sobre el Spanglish: Una investigación polifónica. Ed. Silvia Betti and  Enrique Serra Alegre. Academia Norteamericana de la Lengua / Universitat de Valencia, 2016. Pp.43-64.

“Acerca de LIBSUS: Bibliografía lingüística del español en los Estados Unidos” (en colab. with Francisco Moreno Fernández). In Nueva York en español: Intersecciones hispánicas en EE.UU, Ed.Marta Boris Tarre y Tina Escaja, ALDEEU: New York, 2017, pp. 219-225.

.(Forthcoming): “La literatura en Spanglish como espacio de encuentro e identidad: El caso de Junot Díaz.” Actas del 35 Congreso Internacional de la  ALDEEU, Segovia 2015. Ed. Marina Martín.

(Forthcoming): “Hacia un modelo integrado de la enseñanza del español a los hispanounidenses a nivel universitario: El caso de Los Ángeles”, El español de los Estados Unidos. Unidad en la diversidad.  (Actas del Primero Congreso de la ANLE (Washington DC, 2014). Ed. Rosa Tezanos-  Pinto. New York: Academia Norteamericana de la Lengua Española, 2016)


Selected Journal Articles :

- "Modalitati stilistice in opera lui Ramón del Valle-Inclán" [Stylistic Modalities in Ramón del Valle-Inclán's works], Studii de Literatura Universala, XII, 1968, pp. 113-130.

- "Opera lui Antonio Machado in Romania " [Antonio Machado's work in Rumania ], Analele Universitatii Din Bucuresti, 2/1969, pp. 103-109.

- "Proiectie bovarica si instrainare unamuniana in romanul La Regenta de Leopoldo Alas Clarín" [Bovary-style projection and Unamuno-style alienation in La Regenta by Leopoldo Alas Clarín], Analele Universitatii Din Bucuresti, 2/1970, pp. 97-109.

- "El infinitivo en español y en rumano. Estudio comparativo", Bulletin De La Société Roumaine De Linguistique Romane VII (1970), pp. 41-61.

- "Despre perifrazele verbale in spaniola si romana" [About Verbal Periphrases in Spanish and Romanian], Studii si Cercetari Lingvistice 5/1971, pp. 47l-489.

- "Tangente lirice intre Bécquer si Eminescu" [Poetic Affinities between Bécquer and Eminescu], Analele Universitatii Din Bucuresti 1/1971, pp. 73-83.

- "Sursele estetice ale generatiei de la 1927" [Aesthetic Sources of the "Generación del 27"], Analele Universitatii Din Bucuresti 1/1973, pp. 153-169.

- "Apuntes sobre el uso enfático de sí (adv.) en el español contemporáneo", Revue Roumaine de Linguistique 5/1973, pp. 407-413.

- "Jorge Guillén si Ion Barbu - poeti afini" [Jorge Guillén and Ion Barbu- poetic affinities], Analele Universitatii Din Bucuresti 2/1973, pp. 17-23.

- "Análisis léxico-sintáctico de un poema de Miguel Hernández: 'Eterna sombra'," Boletín De La Asociación Europea De Profesores De Español 9 (1973), pp. 57-66.

- "Procedee morfo-lexicale de negare a adjectivului in spaniola contemporana (in comparatie cu romana)" [Morpho-lexical devices to form negative adjectives in Spanish, as compared to Romanian], Studii si Cercetari Lingvistice 1/1974, pp. 37-44.

-"Propuestas en torno a la terminología del análisis sintáctico en castellano", Boletín De La Asociación Europea De Profesores De Español 11 (1974), pp. 21-29.

- "Notas comparativas sobre el tratamiento en español y rumano", in Etudes Romanes I (1976), pp.81-86.

- "Acerca del orden de las palabras en las interrogativas españolas", Part I in Revue Roumaine de Linguistique 2/1977, pp. l47-l52; Part II in Revue Roumaine de Linguistique 4/l977, pp. 445-45l.

- "Viajeros rumanos por España e Hispanoamérica", Cuadernos Hispanoamericanos 322-323/1977, pp. 183-197.

- "El sistema de las respuestas minimales en castellano", Revue Roumaine de Linguistique XXIV, 1/1979, pp. 45-54.

- "Ecos catalanes en la cultura rumana", Cahiers Roumains D'Etudes Litteraires 1/1979, pp. 21-29.

- "Adán Buenosayres: metáfora y novela", Texto Crítico 16-17 (1980), pp. 169-181.

- "Propozitia impersonala cu SE in spaniola si romana" [SE impersonal sentences in Spanish and Romanian], Studii si Cercetari Lingvistice 5/1983, pp. 413-418.

- "Escollos en la enseñanza de la pasiva española a los rumanos", Revue Roumaine de Linguistique 3/1983, pp. 271-275.

- "Hacia una clasificación más completa de las oraciones compuestas en español," Boletín De La Asociación Europea De Profesores De Español 34-35, 1986, pp. 217-224.

- "Contribución a la semántica de los verbos modales en español (con ejemplos del habla de Madrid)," Hispania 71, 1988, pp.139-147.

- "Un tipo de imagen-clave en la poesía de la generación del 27: la imagen cromática," Explicación de Textos Literarios 18 (Spring 1990), pp.15-30

.- "El dativo posesivo en español y en rumano," Revista Española de Lingüística 20 (Julio-Diciembre 1990), pp. 403-429.

- "The Spanish Poetry of Aron Cotrus," American-Romanian Academy Journal 15 (1991), 91-104

.- "General Consideration about Echo Questions in Spanish and Romanian: Towards Defining the Concept," Revue Roumaine de Linguistique 36 (1991), vol. 3-4: 141-167 (Part I); vol. 5-6: 279-315 (Part II).

- "On the Syntactic Properties of Recapitulatory Wh-Echo Questions in Spanish and Romanian: A Parallel": Analele Universitatii din Bucuresti, Limbi si Literaturi Straine, 1991, [Proceedings of the 16th ARA Annual Congress, Bucharest (Romania), June-July 1991], 30-51.

-"Spanish Echo Questions and Their Relevance to the Current Syntactic Theory," Southwest Journal of Linguistics 10:2 (1991), pp. 42-65.

- "Preguntas con multiconstituyentes interrogativos en español," Hispania 75 (1992), vol.1: 164 - 170.

- "A Preliminary Approach To The Contact Phenomena Found In The Romanian Spoken By Romanian-Americans Of The First Generation," ARA Journal 18 (1993), pp. 161-186.

- "Traducción y heteroglosia en la obra de Octavio Paz," Hispania 78, May 1995, pp. 240-251.

-"El flojo matinal: Contribución al análisis del discurso oral en español de un grupo de mexico-americanos bilingües, Anuario de Letras, UNAM, XXIII(1995):155-185.

- "Los adjetivos en el sintagma nominal: Posición y predicación" (invited contribution, in collaboration with Mario Saltarelli, USC), Signo y Seña 5,February 1996, pp. 23-60 (monographic issue on Estructura, significado y categoría, ed. by Nora Múgica).

- "Rhetorical vs. Non Rhetorical Allo-repetition: The Case of Romanian Interrogatives," Journal of Pragmatics 26.3 (1996), pp. 321-354.

- "Realidad y metáfora del exilio en la obra de Alina Diaconú." Alba de América vol. 15 (1997), Nrs. 28-29, pp. 236-245.

- "El parámetro discursivo en la expresión del objeto directo lexical: español madrileño vs. español porteño," Signo y Seña 7 (1997): 303-354 - monographic issue on La gramática: desarrollos actuales, ed. by Ofelia Kovacci (invited contribution)

- 2005 Presidential address: “Noroc!; Merci; ¡Qué lindo!; Sorry: Some Polite Speech Acts Across Cultures.” Southwest Journal of Linguistics 25. 2 (2006):  1-37.

- “Interrogative allo-repetitions in Mexican Spanish: Discourse functions and (im)politeness strategies.” Special issue on The Discourse of Politeness in Spanish, of Pragmatics, vol 18 (2008)  No.4, pp. 659-680.

-“Cortesía ritual en español y rumano: el caso de los deseos” (invited contribution). Español Actual, ed. by Catalina Fuentes.Vol.94, 2010. Pp. 91-122.

- “El español en los Estados Unidos: Metamorfosis y controversia” (invited contribution ). Boletín de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), nr.14 (2011), pp. 261-302.

--“Cortesía codificada versus cortesía interpretada en español: Consideraciones generales.” Glosas vol. 17, Núm. 8 (noviembre de 2011): 2-12.

-“Reflexiones sobre la Ortografía Básica de la Lengua Española.Glosas Vol. 7. Núm. 10 (septiembre de 2012): 2-8.

- Guest editorial: “Spanglish: What’s in a Name?” Hispania  95.3 (2012): ix-xii.

-“Lo que es y lo que no es: Un nota sobre el Spanglish.” Revista de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, vol.2, núm.4 (2013), pp. 353-361.

“Two tongues that come together” o el español en contacto con el inglés en los Estados Unidos.”Ventana Abierta  34 (Spring 2013): 12-14.

“El español en los Estados Unidos a la luz del censo de 2010: Los retos de las próximas décadas.” Hispania 96.3 (2013): 525-541.

Spanglish and Identity inside and outside the Classroom” (MLA Convention Feature). Hispania 96.3 (2013):436-437.

“Alina Diaconú: La profundidad de una vocación más allá del idioma”. Revista de la Academia Nortemaricana de la Lengua Española 6 (2014), pp. 369-375.

“Sobre Hablando bien se entiende la gente 2 y la necesidad del buen uso del español en los Estados Unidos”, Glosas  vol. 8, nr.6 (2014), pp. 5-17.

“English-Spanish Code-switching in Literary Texts: Is It Still Spanglish as We Know It?” (MLA Convention Feature). Hispania  97.3 (2014), pp. 357-359.

“La alternancia de lenguas como actividad de imagen en el discurso hispanoundense/Code-switching as face-work in the discourse of US Hispanics.” Pragmática sociocultural/ Sociocultural Pragmatics (ed. by De Gruyter)  2. 1 (2014), pp. 1-34 (online publication)

“Aspectos pragmáticos y discursivos del español  estadounidense/ Pragmatic and discursive aspects of Spanish in the United States “.Informes del observatorio/Observatory reports 015-11-2015 (Instituto Cervantes at the Faculty of Arts and Sciences of Harvard University) – online publication, 26 pp.

 “Homenaje a Luis Alberto Ambroggio:  Perfil del poeta.”Alba de América 35 (2015):221- 223.

“Tradicion e innovación en el diccionario académico”. Glosas vol.8. 8 (2015), pp.15-20

“Innovative Approaches toTeaching Spanish and Portuguese in the Twenty First Century, and More . . .” (2015 MLA Convention Feature), Hispania  98.2 (2015), pp. 191-93.

“A particular kind of ‘action-reaction’: Questions answering questions (in Spanish and Romanian dialogues”, Language and Dialogue 6.2 (2016).pp.207-222

“The depth of a vocation beyond the language. Interview with Alina Diaconu.”  RSAA Journal 1 (1), March 2017,

Forthcoming: “Un tipo especial de Spanglish en la literature estadounidense: la fusion de codigos y el translenguar” (Response to:  “Lengua, cultura y sensibilidades en los Estados Unidos. Español y spanglish en un mundo inglés”). Hispania100.5  centenary issue (December 2017)

Some recent book reviews:

- Magdalena García Pinto & Mario Rojas (eds.): Aproximaciones a la sintaxis del español: Estudios sintácticos del español y el progreso de la teoría lingüística. Lingüística 1, 1989, 190-204

.- Antonio Machado: El poeta y su doble. Explicación de Textos Literarios XIX.2 (1990-1991),p.90-91.

- Marius Sala (ed.). Enciclopedia Limbilor Romanice. Lingüística 2, 1990, pp. 263-265.

- Elba Torres de Peralta: La poética de Olga Orozco. Nuevo Texto Crítico 7 (1991), 220-222.

- Ignacio Bosque (ed.) Indicativo y subjuntivo. Lingüística 3, 1991, 180-201

- Maria Manoliu-Manea: Gramatica, pragmasemantica si discurs, ARA Journal 19 (1994), 279-282.

- "Si algo puedo asegurar es que el realismo no es mi veta" (review of Ester Gimbernat González and Cyntia Tompkins, eds. Utopías, ojos azules, bocas suicidas: La narrativa de Alina Diaconú). Confluencia (published by the University Press of Colorado) 11.1 (1995), pp. 206-210.

- Jorge Narváez: La invención de la memoria. Revista Literaria Iberoamericana. 1.1 (1995), 34-36.

- Guy Mercadier: L'autoportrait en Espagne: Littérature et peinture. Revista Literaria Iberoamericana. 1.1 (1995), 37-40.

- Dan Munteanu: El papiamento, lengua criolla hispánica. Revista de Filología Española LXXVII (1997), 375-378.

- Dan Munteanu Colán & Rafael Rodríguez Marín:  Bibliografia básica y selectiva de lingüística románica. Southwest Journal of Linguistics 22. 2 (2003), pp. 151-153.

-  Marius Sala, Del latín al rumano. Southwest Journal of Linguistics 23. 1 (2004), pp. 121-123.

 –Dale Koike & Carol Klee. Lingüística aplicada: Adquisición del español como segunda lengua. Hispania 87. 1 (2004), pp. 91-94.

 – Marcial Prado: Diccionario de falsos amigos: Inglés –Español. Hispania 87. 2 (2004), pp.  295-296.

-   José Ignacio Hualde, Antxon  Olarrea y Anna María Escobar, Introducción  a la lingüística hispánica, Hispania 88.1 (2005), pp. 147-149.

-   Larry King and Margarita Suñer,  Gramática española: Análisis y práctica, 2nd ed.,Hispania 88.2  (2005), pp.  319-321.

-  Milton M. Azevedo, Introducción a la lingüística española, 2nd. ed  and  González Flores, Francisca, Workbook (to accompany this second edition), Southwest Journal of Linguistics 24. 1 (2005), pp. 199-206.

-  Josse de Kock and Carmen Gómez Molina, Lingüística aplicada. La lengua: meta, materia y referencia  en investigación, enseñanza y estilística, Hispania 89.1 (2006), pp. 76-78.

-   Rafael Areiza Londoño, Mireya Cisneros  Estupiñán, Luis Enrique Tabares Idárraga, Hacia una nueva visión sociolingüística, Hispania 89.3 (2006), pp. 539-540.

-  Dan Muntenanu Colan, Breve historia de la lingüística románica, Hispania 89.4 (2006), pp. 903-904.

- Rosina Márquez  Reiter and Maria Elena Placencia, Spanish Pragmatics. Hispania 90.1 (2007): 87-88.

- Diana Bravo (ed.), Estudios de la (des)cortesía en español. Hispania 90.3 (2007): 514-515

-  Kathleen Wheatly, Sintaxis y morfología de la lengua española. Hispania 90 (2007): 717-718

-  HumbertoLopez Morales (coord.).Enciclopedia del español en los Estados Unidos. Hispania 93.1 (2010): 158-159

- G. Piña Rosales et al. (eds.) Hablando bien se entiende la gente, Hispania 94 (2011)


“Derrin Pinto and Carlos de Pablos-Ortega, Seamos pragmáticos: Introducción a la pragmática española”,  Journal of Spanish Languager Teaching (vol 3, num.2- December 2016)  DOI: 10.1080/23247797.2016.1222670

Some Translations From Spanish Into Romanian:

- C.Martín Gaite, Logodna Gertrudei [Entre visillos], Bucuresti, Editura Univers, 1972.

- I.Aldecoa, Gran Sol, Bucuresti, Editura Univers, 1976.

- G.A.Bécquer, Raza de luna- legende [El rayo de luna - leyendas], Bucuresti, Editura Univers, l978.

- Emilia Pardo Bazán, Conacul din Ulloa [Los pazos de Ulloa], Bucuresti, Editura Univers, 1982.

- Emilia Pardo Bazán, Insolatie. Dor. [Insolación. Morriña], Bucuresti, Editura Eminescu, 1983.

Each translation is accompanied by a comprehensive study of the author's contribution to the Spanish literature, and by critical footnotes, both authored by the translator.

  Among the Interviews she gave are:

“Confesiones transatlánticas.” Plural 2.22 (2004):  290-293 (Special issue: La confesión- forma de diálogo), a periodical publication of the Romanian Cultural Institute.

 “Domnita Dumitrescu intervievata de Maria-Sabina Draga Alexandru,” Cultura românească în perspectivă transatlantică: Interviuri,  ed. by Maria-Sabina Draga Alexandru & Teodora Şerban-Oprescu,  Bucuresti, Editura Universitatii din Bucuresti, 2009, pp. 51-59.

A 40 minute interview in Romanian for Romanian Radio, “Romanii in lume”, June 13, 2010.

Television and web participation:

Between August 2012 and September 2013, she presented  short linguistic advice  for heritage speakers of Spanish in the US during the evening news of Mundo Fox (a Spanish channel  located in Los Angeles) under the heading: Se habla español.

Between October 2013 and  October 2015, occasional contributor to Yahoo en español ("La palabra del día" and "La lengua viva", a blog project sponsored by ANLE).

                                                                Last updated inSeptember 2017