REGULATIONS ON THE
MANAGEMENT OF EMPLOYMENT OF FOREIGNERS IN CHINA
(Promulgated by the Ministry
of Labor, the Ministry of Public Security, the Ministry of Foreign Affaires, and the
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on January 22, 1996)
Chapter I
General Provisions
Article 1 These
Regulations are hereby formulated in accordance with stipulations in relevant laws and
regulations to enhance management of employment of foreigners in China.
Article 2 The
foreigners as referred to in these Regulations refer to persons who do not have Chinese
nationality as stipulated in the Nationality Law of the People's Republic of China.
The term of employment of
foreigners in China' as used in these Regulations refers to the behavior
of engaging in
social labor and receiving remunerations in accordance with law by foreigners who have
not obtained permits to reside in China.
Article 3 These
Regulations are applicable to foreigners working inside China and units employing
foreigners.
These regulations are not
applicable to persons enjoying diplomatic privilege and immunity, such as those working in
foreign embassies and consulates in China, UN representative offices in China, and other
international organizations stationed in China.
Article 4 The labor administrations under the people's governments at the provincial, autonomous regional and
municipal level and those authorized at the prefecture level shall take charge of
management of the employment of foreigners in China.
Chapter II
Employment Permission
Article 5 Units that
employ foreigners shall apply for employment permission for these foreigners and shall
employ foreigners only after obtaining Certificates of the People's Republic of China
Permitting the Employment of Foreigner (hereinafter referred to as certificates of
permission).
Article 6 The posts
which employing units decide to fill with foreigners shall be those in special need and
which can not be taken up by domestic candidates for the time being. Moreover, no relevant
state regulations shall be violated in the while.
No units shall employ
foreigners to engage in cultural performances with a business character, except for those
conforming with stipulations in Clause 3 of Article 9 of regulations.
Article 7 Foreigners
seeking employment in China should meet the following qualifications:
(1) having reached the age of
18 and being healthy;
(2) possessing the
professional skills needed for and corresponding work experiences in the work to be taken
up;
(3) free from criminal
records;
(4) having specific employer
units;
(5) possessing valid passports
or other international travel documents that can replace passports ( hereinafter referred
to as passport substitutes).
Article 8 Foreigners
seeking employment in China shall enter China on the strength of occupation visas (or in
line with agreements on mutual exemption of visas if such agreements have been reached )
and can get employed only after obtaining Employment Certificates for Foreigners
(hereinafter referred to employment certificates) and residential documents for
foreigners.
Foreigners who have not
obtained residential documents (namely, those holding F, L, C, and G visas), foreigners
studying or doing field work in China, and the dependents of foreigners holding occupation
visas shall not be employed in China. In special cases, employing units shall apply for
certificates of permission according to the examination and approval procedures stipulated
in these Regulations, and the foreigners to be employed shall change their status at
public security departments on the strength of these certificates of permission, and
obtain employment certificates and residential documents before they become employed.
The employment of the spouses
of the persons in foreign embassies and consulates, in UN organizations, and in the
representative offices of other international organizations in China shall be handled
according to the Regulations of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic
of China on the Employment of the Spouses of the Persons Working in Foreign Embassies,
Foreign Consulates, and UN Organizations in China, with relevant proceedings to be
completed in line with the examination and approval procedures stipulated in Clause 2 of
this Article.
Certificates of permission and
employment certificates shall be prepared by the Ministry of Labor in a unified way.
Article 9 Foreigners
meeting one of the following qualifications can be exempted from certificates of
permission and employment certificates:
(1) Foreign experts and
management personnel engaged with funds directly from the Central Government or with funds
from State organs or institutional units, foreign experts and management personnel with
senior professional titles or certificates of special skills acknowledged by authoritative
technical management departments or trade associations of their home countries or
international organizations, and foreigners carrying certificates of foreign experts
issued by the Administration of Foreign Experts.
(2) Foreign laborers with
Permits for Foreigners to Engage in Offshore Oil Operations in the People's Republic of
China who are engaged in offshore oil operations and do not have the need to land, and who
have special skills.
(3) Foreigners putting on art
performances of a business character on the strength of Permits for Temporary Performances
of a Business Character as approved by the Ministry of Culture.
Article 10 Foreigners
meeting any of the following qualifications can be exempted from obtaining certificates of
permission and can directly apply, upon entry into China, for employment permits on the
strength of occupation visas and other relevant certificates:
(1) Foreigners who are
employed to work in China according to agreements and protocols signed between China and
foreign governments or international organizations, or who are employed to implement
Sino-foreign cooperative projects or projects of exchanges.
(2) Chief representatives and
representatives of the residential offices of foreign enterprises in China.
Chapter III
Application and Examination
and Approval
Article 11 Units
employing foreigners shall fill Application for Employing Foreigners (hereinafter referred
to as the application), file applications to departments in charge of their respective
trades at the same level of departments in charge of their labor management ( hereinafter
referred to as departments in charge of respective trades ), and present the following
documents in validity:
(1) Resume of the foreigners
to be employed.
(2) Letter of employment
intent.
(3) Explanation of reasons for
the employment.
(4) Certificates qualifying
the foreigners for the work.
(5) Health certificates of the
foreigners to be employed.
(6) Other documents required
by laws and regulations.
Departments in charge of
respective trades shall carry out examination and give approval in line with stipulations
in Article 6 and Article 7 of these Regulations and other relevant laws and regulations.
Article 12 After
approval by departments in charge of respective trades, employer units shall go through
verification procedures with labor administrations at the provincial, autonomous regional
and municipal level or with authorized labor administrations at the prefecture
level at
their locations, carrying with them the application forms. Labor administrations at the
provincial, autonomous regional and municipal level or authorized labor administrations
at the prefecture level shall appoint special organs (hereinafter referred to as
certificate issuing departments) to take specific charge of the work of the signing and
issuance of certificates. Certificate issuers shall carry out verification according to
the opinions put forward by departments in charge of respective trades and the supply and
demand situation at the labor market, and issue certificates of permission the employer
units after verification.
Article 13 Employer
units at the central level and those without being affiliated to any departments in charge
of respective trades may, if they want to employ foreigners, directly file applications
and go through employment permission procedures with the certificate issuing departments
of labor administrations.
Foreign infested enterprises
hoping to employ foreigners do not need to ask for examination and approval from
departments in charge of respective trades. They may apply for and obtain certificates of
permission directly from the certificate issuing departments of labor administrations on
the strength of their contracts, Articles of association, certificates of approval,
business licenses, and the documents specified in Article 11 of these regulations.
Article 14 The employer
units that have obtained the approval to employ foreigners shall not directly issue
certificates of permission to the foreigners to be employed. The authorized units shall
issue visa notices and certificates of permission to the foreigners to be employed
instead.
Article 15 The
foreigners who have obtained approval to work in China shall apply for occupation visas at
Chinese embassies or consulates on the strength of the certificates of permission issued
by the Chinese Ministry of Labor, the notices issued by authorized units, valid passports
issued by their own countries, or documents that can substitute passports.
Those conforming with
conditions specified in Clause 1 of Article 9 of these Regulations shall apply for
occupation visas on the strength of the notices sent by authorized units, those conforming
with conditions specified in Clause 2 of Article 9 of these Regulations shall apply for
occupations visas on the strength of the notices given by the China Offshore Oil
Corporation, and those conforming with conditions specified in Clause 3 of Article 9 of
these Regulations shall apply for occupation visas on the strength of the notices given by
the foreign affairs offices of the people's governments of relevant provinces, autonomous
regions or municipalities directly under the central government and the documents of
approval issued by the Ministry of Culture (both will be given directly to Chinese
embassies or consulates in the countries concerned).
Those conforming with
conditions in Clause 1 of Article 10 of these Regulations shall apply for occupation visas
on the strength of the notices given by authorized units and letters of projects of
cooperation and exchange; those conforming with conditions specified in Clause 2 of
Article 10 of these Regulations shall apply for occupation visas on the strength of the
notices given by authorized units and certificates of registration issued by
administrations for industry and commerce.
Article 16 Employer
units shall, within 15 days of the entry of the foreigners they employ, apply to the
original certificate issuing departments for certificates of employment for these
foreigners and fill the Forms of Registration of Employment of Foreigners on the strength
of the certificates of permission, the labor contracts they have signed with these
foreigners, the valid passports of these foreigners, or documents that can substitute the
passports.
Article 17 Foreigners
who have received certificates of employment shall, within 30 days after entry, apply for
and obtain residence cards from public security departments on the strength of their
certificates of employment. The term of validity of residence cards can be determined
according to the term of validity of the certificates of employment.
Chapter IV
Labor Management
Article 18 Employer
units and the foreigners employed shall sign labor contracts in accordance with law. The
term of labor contracts shall not be more than five years at the longest.
Labor contracts shall terminate upon the expiration of their terms, although their can be
renewed after completing procedures of examination and approval as stipulated in Article
19 of these Regulations.
Article 19 The
certificates of employment of foreigners shall become invalid upon expiration of the
labor contracts they sign with employer units. If both parties hope to prolong the
contracts, the employer unit shall apply, within 30 days of the termination of the
original labor contracts, to labor administrations for prolonging the employment and go
through, if approved, procedures for extending the term of the certificates of employment.
Article 20 The
foreigners who have prolonged their term of employment in China or changed their locations
of employment or employers shall go through alteration procedures with local public
security departments within 10 days of such changes.
Article 21 After
termination of the labor contracts between the employed foreigners and the employer
units, the employer units shall make timely reports to labor and public security
departments, return the certificates of employment and residence cards of the foreigners,
and go through exit procedures with public security departments.
Article 22 Employer
units shall not pay the foreigners they employ wages lower than local minimum wage
standards.
Article 23 The working
hours, rest, holidays, labor safety and sanitation, and social insurance for foreigners
employed in China shall be handled in line with relevant State regulations.
Article 24 The employer
units with which the foreigners work in China shall be same and one as specified in the
certificates of employment.
The foreigners who change
their employers within the location designed by the certificate issuing departments but
still engage in the same occupation shall ask for approval from the original certificate
issuing departments and go through employment alteration procedures.
The foreigners who get jobs
beyond the area designated by the certificates issuing departments or change their
employer within the area designated by the certificate issuing departments but engage in
different occupations shall go through procedures for employment permission anew.
Article 25 Employer
units must terminate their labor contracts with the foreigners who have been deprived by
Chinese public security departments of the right to reside in China due to violation of
Chinese laws, and labor departments shall revoke the certificates of employment of these
foreigners.
Article 26 Should any labor
disputes arise between employer units and employed foreigners, these disputes shall
be handled in line with the Labor Law of the People's Republic of China and the
Regulations of the People's Republic of China on the Settlement of Labor
Disputes in
Enterprises.
Article 27 Labor administrations shall carry out annual checks of certificates of employment. Within 30
days of the conclusion of each full year of employment of foreigners, the employer units
shall go through procedures with the certificate issuing departments of labor
administrations for the annual check of certificates of employment on behalf of the
foreigners they employ. Certificates of employment shall become invalid automatically
should employer units fail to go through these procedures within the prescribed time.
Foreigners who lose or damage
their certificates of employment while working in China shall report their cases to the
original certificate issuing departments and go through procedures for new certificates.
Chapter V
Rules on Punishment
Article 28 Foreigners
who get employed without obtaining certificates of employment and employer units that
employ foreigners without obtaining certificates of permission shall be handled by public
security departments in line with Article 44 of the Implementing Rules of the Law of the
People's Republic of China on the Management of the Entry and Exit of Foreigners.
Article 29 Labor administrations shall revoke the certificates of employment of foreigners who refuse
checks of their certificates of employment by labor administrations, change their
employers or jobs without permission, or prolong their terms of employment without
authorization, and ask public security departments to deprive these foreigners of their
qualification for residing in China. If these foreigners are to be repatriated, the
repatriation costs shall be shouldered by the employer units or the foreigners themselves.
Article 30 Foreigners
and employer units that forge, alter, transfer, trade or use other's certificates of
employment or certificates of permission shall be subject to confiscation of these
certificates of employment or certificates of permission by labor administrations and be
fined at between over 10,000 Yuan and below 100,000 Yuan. Those who commit cases so
serious as to become criminal shall be handed over to judicial departments to affix
criminal responsibilities.
Article 31 The staff
members of certificate issuing departments and other relevant departments who usurp their
power, ask for illegal charges, or do wrong to serve their friends or relatives and as a
result commit crimes shall be affixed with criminal responsibilities or be
administratively disciplined if their cases are not so serious as to be criminal.
Chapter VI
Supplementary Rules
Article 32 Residents
from China's Taiwan, Hong Kong and Macao regions who seek jobs on the Chinese mainland
shall be treated in line with the Regulations on the Management of Employment of Taiwan,
Hong Kong and Macao Residents on the Chinese Mainland.
Article 33 These
Regulations are not applicable those foreigners who are employed in China's Taiwan, Hong
Kong, or Macao regions.
Article 34 Privately-owed
economic organizations and individuals are forbidden to employ foreigners.
Article 35 Labor administrations at the provincial, autonomous regional and municipal level may formulate,
together with public security departments and other departments, local implementing rules
of these regulations and report these rules to the Ministry of Labor, the Ministry of
Public Security, the Ministry of Foreign Affairs, and the Ministry of Foreign Trade and
Economic Cooperation for the record.
Article 36 These
Regulations shall be explained by the Ministry of Labor.
Article 37 These
Regulations shall take effect on May 1, 1996. The stipulations on the employment of
foreigners who have not obtained Residence Cards and foreigners who come to China for the
purpose of study promulgated by the former Ministry of Labor and Personnel and the
Ministry of Public Security on October 5, 1987 shall be nullified at the same time. |